Postfazione a Trimalcione di F.S.Fitzgerald

La storia insegna che mentre solo alcuni scrittori lavorano in autonomia chiudendosi nelle proprie stanze, la maggior parte si avvale di editor – e diventa inevitabilmente dipendente da questa figura professionale che è un lettore speciale dell’opera, la prepara ad affrontare altri lettori, propone suggerimenti migliorativi sul testo. Eppure il rapporto tra scrittori ed editor è da sempre molto discusso. La tradizioneContinua a leggere “Postfazione a Trimalcione di F.S.Fitzgerald”

Rossella Monaco: Tradurre il “Trimalcione” di F.S. Fitzgerald

da La poesia e lo spirito, intervista di Giovanni Agnoloni, 7 aprile 2014 Rossella Monaco è la traduttrice di Trimalcione di Francis Scott Fitzgerald, edito da BUR in un volume che riporta anche la sua postfazione, mentre la prefazione è di Sara Antonelli, docente di Letteratura anglo-americana all’Università Roma Tre. Ho avuto il piacere di intervistarla.   1. Il tuo lavoro di traduzioneContinua a leggere “Rossella Monaco: Tradurre il “Trimalcione” di F.S. Fitzgerald”

Il Trimalcione di Francis Scott Fitzgerald in libreria, su Nuovi Argomenti

da Nuovi Argomenti, 20 febbraio 2014, di Emanuele Atturo Dopo un periodo trascorso tra i festini di Great Neck, F. S. Fitzgerald iniziò a lavorare a un racconto dal titoloAssoluzione, che poi si estese in un romanzo, scritto in Costa Azzurra, con protagonista Jay Gatsby e dal titolo “petroniano” di Trimalcione. Nonostante le preghiere di Fitzgerald, l’editore non neContinua a leggere “Il Trimalcione di Francis Scott Fitzgerald in libreria, su Nuovi Argomenti”